Como se diz “Ao Pé Da Letra” em inglês?
Olá pessoal, quem lê minhas postagens e dicas já deve ter percebido que uso muito a expressão “Ao pé da letra”.
Eu acho uma expressão tão legal, mas é tão da nossa língua. Fui pesquisar como se diz “Ao pé da letra” em inglês e foi decepcionante.
Então teacher, como se fala “Ao pé da letra”?
Temos duas maneiras:
“Literally” (que é o nosso literalmente) ou "word for word" (palavra por palavra).
“Algumas palavras não podem ser traduzidas ao pé da letra” = “Some words can’t be translated literally”.
“”Eu tive que explicar para ela ao pé da letra” = “I needed to explain her word for word”.
E me aguentem que vou usar muito essa expressão nos meus futuros textos!
See you!