Como dizer “Lamber os beiços” ou “Estar com água na boca” em inglês?
Sabe aquela comida, doce, salgado, qualquer coisa maravilhosa que nos faz salivar e lamber os lábios? Como dizer isso em inglês?
Seria “to lick one’s chops”.
Vamos lá:
“Esse X-Burguer me deixou com água na boca” – “This cheeseburguer got me licking my chops.”.
“Eu estou lambendo os beiços só de pensar no pudim da padaria perto de casa.”. – “I’m licking my chops only to think about the pudding of the bakary near my house”.
So what? Who is there licking the chops?