Falsos Cognatos - Parte 11
Um cognato não muito usado, mas que pode causa muita confusão.
Se nos depararmos com a palavra “casualty” a primeira coisa que nos virá a cabeça é “casualidade”.
Nisso vem nosso engano, pois “casualty” é bastante usado no contexto militar e significa “morto” “ferido”, “baixa”.
No inglês britânico “casualty” também significa “pronto-socorro” que no inglês americano é “Emergency Room” ou simplesmente “ER”.
Let’s practice it:
“Houve algumas baixas civis desde que a guerra começou.”. = “There have been some civilian casualties since the war began.”.
E como falar “casualidade”, “por acaso”? A resposta é “by chance”.
Então vamos praticar também:
“Eu não planejei encontrar o Robert, eu o encontrei por acaso.”. = “I didn’t plan to meet Robert, I met him by chance.”.
See you next lesson!