Como falar “saco sem fundo” em inglês?
Sabe aquela pessoa que parece um aspirador de pó? Que numa festa os garçons até desviam dela? Que tem estômago de avestruz?
Como dizer em inglês que a pessoa é “um saco sem fundo”? A resposta é “To have a hollow leg”.
Então comilões, vamos praticar?
“Meu marido e eu fomos numa festa de aniversário e depois em um churrasco e ele comeu tudo, ele é um saco sem fundo!”. = “My husband and I went to a birthday party and then to a barbecue and he ate everything, he has a hollow leg!”.
Amanhã estaremos de volta!!! Bye!!!