top of page

Falso Cognato - Parte 19


Hello guys,

Semana passada vimos que a palavra “café” não significa a bebida “café”, mas sim o lugar onde ela é vendida, ou seja, “cafeteria”.

Mas sabiam que a palavra “cafeteria” não significa o lugar onde vende café em inglês? Podemos usar “café” como vocês já viram, ou “coffee shop”, mas nunca “cafeteria”.

Na realidade “cafeteria” significa um “refeitório” de uma empresa ou o “bandejão” de uma universidade.

Vamos ver o exemplo:

“A comida do refeitório da empresa que eu trabalho é péssima.”. = “The food of the cafeteria of the company where I work is awful.”.

“Encontro você no bandejão depois da aula.”. = “I’ll meet you at the cafeteria after class.”.

Esperamos que agora vocês já entendam bem sobre “café”, “cafeteria” e suas formas confusas no inglês!!!

See you soon!!!

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
bottom of page