Falso Cognato - Parte 34
Hi people,
Como já dissemos anteriormente, a língua inglesa muitas vezes nos prega peças. Uma ou duas letrinhas a mais em uma palavra,pode dar um contexto completamente diferente para o que queremos expressar.
Por exemplo, se vemos a palavra “assign”, a ligamos imediatamente com “assinar” e então caímos no erro, pois o verdadeiro significado de “assign” é “atribuir”, “nomear”.
Let’s see some examples:
“Meu professor me atribuiu muitas tarefas para as férias.”. = “My teacher assigned me a lot of tasks for the vacation.”.
“Meu tio foi nomeado o novo presidente do clube.”. = “My uncle was assigned as the new president of the club.”.
Então como falamos “assinar”? A resposta certa é “sign”. Viram só como duas letrinhas a menos fazem a diferença?
Let’spractice it:
“Eu tive que assinar vários documentos para ter uma conta no banco” = “I had to sign a lot documents to have a bank account.”.
Esperamos você aqui na SmartVille para aprender muito mais!!!
See you!!!