Qual a diferença entre “challenge” e “dare”?

Hello guys,
Em inglês existem dois verbos no sentido de “desafiar”, que são “challenge” e “dare”.
A diferença entre os dois está no tipo de desafio, “challenge” é desafiar sem riscos, num sentido mais saudável. Enquanto “dare” além de “desafiar” também significa “atrever-se”, “ter coragem”, “ousar”, então é um “desafio” mais pesado, onde você leva a outra pessoa a se atrever, a ter coragem de fazer algo.
Let’s practice both examples:
“Eu te desafio a bater meu recorde nesse jogo!”. = “I challenge you to beat my record in this game.”.
“Eu te desafio a pular de pára-quedas!”. = “I dare you to do a parachute jump!”.
Então o desafio está lançado, venha para a SmartVille que você falará inglês na metade do tempo!
See you here!