Como dizer “boca com gosto de guarda-chuva” em inglês?

Hi there,
Quem já não passou por uma situação que atacou o fígado, ou por ter bebido demais, ou por ter comigo algo que não caiu bem e no outro dia acorda com aquele amargor na boca, que chamamos de “gosto de guarda-chuva”.
Pois bem, em inglês eles também tem essa expressão, que é “Mouth to taste like a sewer”.
Let’s see this example:
“Eu não deveria ter bebido tanto ontem, agora estou com a boca com gosto de guarda-chuva!” = “I shouldn’t drink so much yesterday, now my mouth is tasting like a sewer!”.
Esperamos que esteja tudo bem com você, que nada tenha atacado seu fígado e que você possa nos fazer uma visita aqui na SmartVille!
Have a nice day!